quinta-feira, novembro 08, 2007

MUNDO IMAGINADO



"---------------------------------------------------------------------------------- http://mundoimaginado.blogspot.com/








Amie des heures où aucun être ne reste, où tout se refuse au coeur amer; consolatrice dont la présence atteste tant de caresses qui flottent dans l'air, si l'on renonce à vivre, si l'on renie ce qui était et ce qui peut arriver, pense-t-on jamais assez à l'insistante amie qui à cotê de nous fait son oeuvre de fée.


--------------------------------------------


consoladora das horas em que todos se foram, em que tudo foge do coração amargo, a sua simples presença atesta que no ar pairam todas as carícias. quando perdemos o gosto de viver, ou renunciamos à vida, ao que foi e ao que pode ainda ser, alguma vez atentamos, como devíamos, na amiga persistente que, a nosso lado, faz trabalhos de fada?

------------------------------------------------------------



Frutos e apontamentos Rainer Maria Rilke tradução de Maria Gabriela Llansol relógio d'água, 1996. "


Nenhum comentário: